by K.G.Satyamurthy (Sivasagar)
I am sleeping peacefully in a sinking boat, I will throw a net and catch a dream-fish. I am a long distance traveller on hot desert sands, I will kiss the dates-like the beauty of oasis. I am the moonlight in Guja-raatri*, the last breath in the ruins of the destroyed Babri masjid, I am the beheaded stalk of grass in Kargil. I am sleeping peacefully in a sinking boat, I will throw a net and catch a dream-fish; I am the unheard moment of silence on 9/11, I am the Hurricane Isabel which drowned America, I am the gathering wind of resistance on the Cancun coast, I am the fragrance of the waves of tears welling up in the Tigris' eyes. I am fire, water, I am one soldier, among the lakhs, fighting in the battlefield. I am the soldier! I am the battlefield too! I am sleeping peacefully in a sinking boat, I will throw a net and catch a dream-fish. I am sitting beside the grave, laughing, I will play on my heartstrings, the melody of life.
*Guja-raatri: a reference to the Gujarat carnage of 2002. Naren Bedide's translation of the Telugu poem 'nEnu' (from the collection of poetry 'Sivasagar kavitvam') by K.G. Satyamurthy (Sivasagar). The original translation appeared in The Shared Mirror on May 14, 2012. It can be accessed here